Discussion in 'Vocabulary & Translation Help' started by Lynz, Jun 30, 2006.
How do you say cool in Czech
"I bought a hat"
i wouldnt know (not czech), but, i found these translation results
hope they help!
my bad, wont miss em out this time, here they are:
drzý, chlad, chládek, chladivý, chladný, klidný, neomalený, svěží, upjatý
In this context, I would say "paráda" or "senza", "prima"; my kids would probably say "hustý" or "boží" (all these are colloquial expressions of approval).
:? me no help then!!!! lol
Chladný means "cool" but I don't know if it refers to the temperature being cool or the cool you're referring to
chladný, studený refers to a temperature
... or (cold) temperament.
Yeah, I guess that makes sense...chladny sounds a little like kholodna, which means "cold" in Russian.
Chlad/chladný not only sounds like холод/холодный, they are basically the same Slavic words, exceptionally with no shift of the meaning.
Back to the topic:
Wow man, where the hell you heard these words? (epes, epesný, betálný) This is the first time I've heard it. If someone would tell me "Ty vole, tak to je teda epesný." I would definitely look at him with a little bit worry about his health
I know these words
As far as I remember from my childhood, epesní comes from the abbreviation of three words extra prima speciál . These were used by storekeepers to denote the goods of the top quality. Later, EPS developed into an adjective in the same way as SMS formed a noun esemeska. I even remember a modification epes-rádes.
Wow, thanks Jana for such a detailed ethymology. I really like how the word was coined.
Now I like the word and I think I'm gonna use it.
I know another ethymology:
epes is from German ebbes (= etwas, something)
epes rádes = ebbes rares (something rare)
In the childhood we used to say epesný rather than epesní.
Separate names with a comma.