Hi, I asked the only people I know in person in London, if I can use their address in my CVs, until I come to London in August, to increase my odds emploers do not throw my CV away because of having none or Czech address in it. This is the answer: But I got lost a little in it, can someone translate it properly for me, or rewrite it in different words? The first sentence is clear, but the rest is rather confusing for me. Thanks
How I understand it: Co se týče použití naší adresy v tvém životopisu, to by pro nás neměl být problém, pokud bude použita pouze pro tento účel. Většina (pokud ne všechny) banky a finanční instituce stejně navíc vyžadují "potvrzení o pravosti adresy", takže my nic neriskujeme, ať ji do životopisu napíšeš, nebo ne. Co máme udělat, pokud dostaneme dopis na tvoje jméno?
Out of curiosity, what does CV mean? I see in the translation you are using. životopis...autobiography What do the letters C V stand for?
Hi Scrimshaw, I think you call it a "resumé" in the States. Curriculum vitae - literally "course of life" in Latin
A CV is not quite the same as a resume, although the terms are often used interchangeably. CV's are more used in the academic sector and are more comprehensive/all-inclusive of one's life's work, whereas resumes are usually targeted to specific job applications in the private sector and therefore contain only the specifics which pertain to the job being applied for.